Con prólogo de Aixa de la Cruz, da una nueva lectura a
la novela “La campana de cristal”, en pleno reflujo de la más reciente oleada
feminista.
La trama de la novela, es la historia de una chica que
tiene todo lo que una joven puede desear en la ciudad de Nueva York de los años
cincuenta: una carrera prometedora, un pretendiente que estudia medicina y toda
una vida por delante.
Esther Greenwood ha ganado una beca para trabajar en
una revista de moda en la gran ciudad y siente, que por fin podrá realizar su
sueño de ser escritora.
Pero entre cócteles, noches de fiesta y pilas de
manuscritos descubre una sociedad que repudia las aspiraciones de las mujeres y
su vida, empieza a desmoronarse.
Esther -alter ego de la autora- se encierra en sí
misma, como si estuviera atrapada en una campana de cristal: respirando
continuamente el mismo aire viciado y sin posibilidad de escapar.
Más de cincuenta años después de su publicación
original, La campana de cristal se ha convertido en un clásico
moderno y las palabras de Plath, con la nueva traducción de Eugenia
Vázquez Nacarino, conservan todo su impacto.
Esta obra icónica, como dice Aixa de la Cruz en el
prólogo, «viaja al presente como una corriente eléctrica y nos interpela de tú
a tú, sin mediaciones».
Sylvia Plath (1932-1963) es una de las escritoras
más admiradas del siglo XX poeta, novelista y autora de relatos, su obra se ha
convertido en un clásico contemporáneo.
Sus escritos, incluido el primer poemario, El
coloso, tuvieron una gran recepción, pero su máximo reconocimiento fue fruto de
la publicación póstuma de la colección Ariel.
Sylvia Plath se suicidó a los treinta años, tras
una larga depresión. También, después de morir, fue distinguida con el
premio Pulitzer por su poesía.
Un mes antes, había salido a la luz la que sería su
única novela y su obra más icónica: La campana de cristal.
No hay comentarios:
Publicar un comentario