domingo, 26 de julio de 2015
lunes, 13 de julio de 2015
El barco de los esqueletos: faltó magia.
El Mar, tan bello como misterioso, tan sereno como terrible
tiene un extraño poder de atracción sobre las personas, dejando una profunda
huella en la humanidad ya que con el correr del tiempo se han ido creando
mitos, leyendas y creencias sobre océanos, mares y las criaturas, que muchas monstruosas,
que los habitan.
Según Sonia Montecino, “la memoria que hay en los mitos nos
pertenece a todos y todas porque es el fruto de la experiencia humana, de su
creatividad y de su fascinación en responder a las preguntas del cosmos; como
los sueños, los mitos siempre proponen acertijos, preguntas y no verdades
absolutas, nos están llamando todo el tiempo a pensar sobre nuestra condición
humana y sobre nuestra íntima y estrecha relación con la naturaleza, con la
materia viviente que forma parte de la existencia.
Los Mitos y Leyendas rescatan esas historias simples de los
Pueblos, unas más ricas, otras más sencillas, pero siempre relacionadas con temores
y miedos a lo extraño y desconocido, especialmente, ante hechos o sucesos que afectan
la vida de un pueblo lo que las transforman en expresión popular.
Detrás de los Mitos y Leyendas hay una constelación de
imágenes simbólicas en las que se expresan la imaginación, las creencias, lo
desconocido, el asombro y la necesidad de explicarse el mundo en que vivimos.
A veces, éstas provienen de hechos reales, sucedidos en una época remota, que, con el correr del tiempo, al contarse y recontarse se transforman, se enriquecen con elementos mágicos y adquieren dimensiones más allá de lo real, así la imaginación popular forma parte de la tradición y define la Identidad Cultural de nuestro Pueblo.
A veces, éstas provienen de hechos reales, sucedidos en una época remota, que, con el correr del tiempo, al contarse y recontarse se transforman, se enriquecen con elementos mágicos y adquieren dimensiones más allá de lo real, así la imaginación popular forma parte de la tradición y define la Identidad Cultural de nuestro Pueblo.
Es por eso que encontramos muchos relatos fabulosos, que es
necesario rescatar y dar a conocer”.
En el blog, Urbatorvm, Criss Salazar, explica que “quizás
Chile sea uno de los países con más leyendas de barcos fantasmas en el mundo,
aunque la mayoría de la gente reconozca sólo casos como el Caleuche” y en
menor medida "El Lucerna", ambos en Chiloé, además del más moderno
mito del lanchón "Mytilus II" (de la supuesta Comunidad
Frienship) y, más al Norte frente al Maule, al siniestro "Oriflama".
En 1913, un barco fantasmagórico ancló en la austral ciudad
de Punta Arenas luego de navegar a la deriva por 23 años. La tripulación, o lo
que quedaba de ella, estaba compuesta de cadáveres y los huesos del capitán se
aferraban al timón como tratando de llevar la nave en contra del viento
austral.
De esa historia se trata “el barco de los esqueletos”, libro
escrito por Óscar Barrientos Bradasic y publicado por Pehuén Editores dentro de
su colección efímera.
De acuerdo a la leyenda, en octubre de 1913 y a la hora del
crepúsculo, apareció de pronto en la mar un extraño navío que parecía andar a
la deriva y su marcha al garete, alertó al velero inglés "Johnston cuyos
marineros le hicieron señales de luces sin que recibieran respuesta alguna.
Visto lo anterior, el capitán envió a seis de sus marineros en un bote para que
intentaran reconocerla y si no había indicios de estar ocupada la abordaran. Al
acercarse al barco, los marinos se dieron cuenta que estaba totalmente
abandonado, sin tripulación y sus velas desgarradas y hechas jirones por el
viento.
"Marlborough" podían leer con dificultad cerca de
su proa.
Al subir a bordo, encontraron un esqueleto completo cerca
del timón que giraba ala deriva. Al inspeccionar el barco, encontraron tres
esqueletos en el pañol seis en el puente y diez en los dormitorios de la
tripulación.
El "Marlborough" continuó a la deriva hasta
perderse por el Estrecho de Magallanes, desapareciendo para siempre al parecer
durante una tormenta que siguió al encuentro, o pereciendo quizás tragado por
sus aguas, o bien estrellado contra sus bordes. Nadie lo sabe con seguridad.
Según la investigación realizada por el reporte de este
encuentro al registro naviero y este informó que se podría tratar de un barco,
del mismo nombre, había zarpado con sus bodegas cargadas de lana y carne
congelada desde el puerto de Lyttelton, Nueva Zelanda, al mando del Capitán W.
Hird el 11 de enero de 1890. La nave de 1.124 toneladas, había sido construida
por Robert Duncan en Glasgow y arrojada al océano en junio de 1876.
Al zarpar, iba con 23 tripulantes y 8 pasajeros. Jamás llegó
al puerto de Londres y al perderse todo rastro de él se hizo una investigación
que si naufragó no fue por la forma en que iba cargado sino por algún desastre
natural al que se enfrentó en el camino a Europa perdiéndose en la niebla y en
el baúl de los tiempos.
Sin embargo, a pesar de que la historia engancha con
entusiasmo, se extraña cierta continuidad narrativa ya que el autor cambia de
planos muy fácilmente y no se entregan las claves para que el lector sepa que
ocurrió finalmente con el barco.
Una narración encanta en la medida en que el autor logra que
la realidad se mezcle con la ficción y con el misterio, de modo que el lector
pueda ir hacia enigmas que siempre han embrujado a los seres humanos como son
la identidad, la libertad y la fina línea que separa la realidad con la ficción,
logrando fusionarla en una sola figura haciendo que la ficción se apodere de la
percepción.
De esa manera el lector se ve inmerso en un mundo fantástico
donde la magia del relato lo envuelve y lo convierte en el protagonista de la
trama de la historia, viendo como los personajes irreales se comportan como
seres humanos, es decir como dioses y demonios mostrando el contrapunto entre
el bien y el mal.
Al autor de este libro, le faltó mezclar un poco más la
fantasía con la realidad porque el título prometía mucho pero, desilusiona al
quedarse solo con la historia porque habría sido mucho mejor, lograr que el
lector se ilusionara con encontrarse con el barco de los esqueletos en medio de
una navegación por los mares del extremo austral.
Eso faltó: la magia.
sábado, 4 de julio de 2015
Fallece el empresario catalán Cristián Aguadé
A la edad de 94 años y luego de una larga enfermedad, falleció el empresario catalán Cristián Aguadé Cortes.
Cristián Aguadé nació el 21 de febrero de 1921 en la ciudad de Barcelona y llegó a Chile a fines de 1939, a los 18 años de edad, junto a un grupo de refugiados de la Guerra Civil española en el Formosa, un barco de carga francés. Casado con Roser Bru i Llop, prestigiada pintora, tuvo dos hijas con ella.
A los 17 años ingresó al Ejército Republicano, pero un año más tarde tuvo que salir junto a estos combatientes y los refugiados rumbo a Francia. Su padre que era político, esperaba que con la guerra europea cayera Franco. Como eso no sucedió y a pesar de que su familia se quiso quedar, los Aguadé también cruzaron la frontera hacia París.
Hijo del médico Jaume Aguadé, primer alcalde de Barcelona y ministro del Trabajo del gobierno español durante la Guerra Civil, Cristián tenía 18 años cuando se embarcó hacia Chile en noviembre de 1939. “Mi padre me despidió en el muelle de Le Havre y antes de que zarpara el barco les gritó a sus amigos: "¡Cuídenmelo!''. "Fue la última vez que nos vimos'', recordó Aguadé en sus memorias.
En su equipaje traía algo de ropa y unas cuantas fotos familiares que hoy ilustran parte de su libro "Lucha inconclusa: memorias de un catalán exiliado a Chile'', un relato autobiográfico que surgió de la idea del escritor, también catalán, Juliá Guillamon, escrito con una mirada propia y ajena a la vez.
“Mi pasaporte decía "electricista'', oficio que nunca estudié pero que me permitió embarcarme a Chile. Aquí, nuestra conexión con Cataluña era el Centre Catalá donde se acogió a los emigrantes catalanes”, contaba en sus memorias.
Aquella guerra iniciada en 1936 culminó con la derrota republicana en abril de 1939 y como consecuencia de la misma, en la medida que la las tropas franquistas iban tomando Cataluña, el 15 de enero tras la caída de Tarragona, se inicia un exilio masivo cuya marcha fue protagonista en las carreteras catalanas que conducían a Francia.
La pregunta que quedó es por qué la población civil que no tenía responsabilidades políticas ni militares, ¿por qué huyó? Según la escritora Teresa Pàmies “la masa de la población civil seguía el impulso colectivo de creer de que en Francia encontrarían al marido, al hijo, al padre, al hermano y que pasada la borrasca retornarían a la vida de familia, trastocada por la vorágine de la guerra.
México, Chile y República Dominicana fueron los países sudamericanos que, oficialmente, aceptaron a los republicanos españoles.
En esta nueva emigración a América, quedo asociada a la memoria colectiva los nombres de los barcos que transportaron a un gran número de refugiados entre 1939 y 1940.
Flandre, Sinaia, Ipanema y Mexique llevaron los refugiados a México; Winnipeg y Formosa a Chile; Massilia en Argentina y el Stanbrook hacia Orán significando el inicio de una vida nueva y un pasaje a la esperanza.
Corrector de pruebas de imprenta en la Editorial Nascimento; pintor de paredes, fabricante de juguetes fueron los primeros trabajos en Chile de Aguadé.
Cristián Aguadé dejó su huella en el diseño chileno al fundar Muebles Sur, hace sesenta años, gracias a la inspiración de Germán Rodríguez Arias y con la ayuda de su socio Claudi Tarragó i Borràs, sin tomar un lápiz pero colaborando en la proyección de objetos y también inventando muebles y ambientando recintos que bien podrían ser los dominios de un hombre joven.
Dedicado a combatir el régimen franquista, su actividad como escritor fue de artículos y discursos, sobre todo en el Centre Catalán de Santiago de Chile, el que llegó a presidir. Impulsado a escribir sobre la memoria histórica reivindicada por la nueva democracia española, publicó su autobiografía titulada Lucha inconclusa. Memorias de un catalán exiliado a Chile publicado en marzo de 2009 bajo el sello de la editorial Catalonia y en Cataluña, como Memories d’un Catalá de Xile por Editorial La Magrana de RBA.
"No me siento inmigrante, sino un exiliado político de la Guerra Civil Española. Mi lucha está inconclusa en lo político. Los catalanes no hemos terminado con el centralismo español que nos tiene agobiados desde hace 300 años'', acotaba en su libro.
Al escribir "Lucha inconclusa'' no pensó en una biografía personal, sino en hacer una historia política de la guerra civil, del exilio y de la recuperación de la democracia en España. “Yo tenía una misión para cumplir que no era líder, sino ser leal a una causa”, escribió en sus memorias.
En muchas ocasiones viajo a Cataluña, donde trabajaba en política clandestina para reponer el gobierno catalán en exilio, la Generalitat de Catalunya, siendo el representante en Cataluña de Josep Tarradellas- presidente del gobierno catalán en el exilio durante el franquismo- y participó, de la transición política que preparó a Cataluña para el nuevo escenario tras la muerte de Franco hasta que Tarradellas pudo regresar a Barcelona.
"Voy a jubilar cuando me llegue la muerte... Estoy tratando de escribir reflexiones de senectud. Qué es lo que nos pasa en esta cuarta edad. Escribo cuentos, porque si no sería una novela inconclusa'', explicó cuando contó que trabajaba en un libro de relatos que más tarde darían vida al libro “Memorias de un viejo impertinente” también publicado por Editorial Catalonia.
Cristian Aguadé, el hombre cuya vida transcurrió a través de dos hilos conductores como fueron la política y la identidad catalana, falleció a la edad de 94 años.
domingo, 28 de junio de 2015
Países Nórdicos Invitados de Honor de FILSA 2015
En esta ocasión la literatura de Dinamarca,
Finlandia, Suecia y Noruega, será la invitada de honor con una treintena de
representantes, entre escritores de todos los géneros literarios, profesionales
del ámbito de la educación y artistas trae la comitiva cultural de los países
nórdicos.
En esta ocasión se mostrará que esta literatura, tradicionalmente relacionada a la novela negra, es mucho más amplia que historias policiales y crímenes donde destacan poetas, ensayistas, cronistas y otros dedicados a la literatura infantil.
El programa de los países nórdicos fue presentado este viernes 26 de junio en un encuentro con la prensa, en el cual estuvieron presentes el Presidente de
Además de escritores, la comitiva nórdica estará compuesta por ilustradores, profesionales de las áreas de la educación y del fomento lector como cantantes y bandas musicales. A ellos se suman exposiciones, obras de teatro, y hasta un ciclo de cine.
Para los representantes diplomáticos se
trata de la muestra cultural más importante que hayan realizado a la fecha en
América Latina.
Entre los 19 autores invitados varios han sido distinguidos con los más importantes premios literarios en sus países. Es el caso de los finlandeses Riikka Pelo (Premio Nacional de Literatura) y Timo Parvela (Premio Nacional de Literatura Juvenil); el noruego Kjartan Fløgstad (Premio de Literatura del Consejo Nórdico), y del sueco Johan Theorin (Premio de los Países Escandinavos a la mejor Novela Negra y ala Mejor Novela Sueca).
Dinamarca se lucirá con la presencia de Sissel-Jo Gazan (Mejor Novela Negra Danesa dela Década
y Novela del Año); Carsten Jensen (Premio Olof Palme y Premio Golden Laurels de
Literatura); Thomas Boberg (Premio de
Literatura del Consejo Nórdico y Gran Premio de la Academia Danesa ); Niels Frank (Medalla Emil Aarestrup, Premio
Otto Gelsted y Premio Georg Brandes); Hanne Bartholin (Premio de Ilustración del
Ministerio de Cultura); Christian
Jungersen (Premio a la
Mejor Novela Danesa del Año), y Pia Juul, nominada este año
al Premio de Literatura del Consejo Nórdico que se dirime inmediatamente
después de FILSA.
Las Jornadas Profesionales son otro componente esencial de esta muestra internacional de libros y que están orientadas, principalmente, a la formación de quienes se desempeñan en el área de los libros y del fomento lector. Este año la mayoría de las sesiones estarán encabezadas por expertos de los países invitados, siendo educación, fomento lector y la traducción las áreas a debatir con sus pares chilenos y latinoamericanos.
Dentro de la comitiva de invitados destacan la experta sueca Cajsa Gustavsson, quien ha implementado exitosas técnicas para estimular la lectura en su país; la finlandesa Auli Leskinen, Directora del Instituto Iberoamericano de Finlandia en Madrid e investigadora de la obra de la chilena Diamela Eltit; su compatriota Pasi Sahlberg, asesor de política en Finlandia e investigador de sistemas de educación y reformas de todo el mundo y Malene Thorborg, traductora al danés de Gabriela Mistral, quien actualmente está trabajando en una nueva obra sobrela Premio
Nobel.
Otra de las novedades que se darán este año en FILSA serán las actividades artísticas con las que el grupo de países invitados, esperan conquistar al público chileno como por ejemplo el festival “Días Nórdicos”, iniciativa que se ha realizado en España en algunos países de América Latina y por primera vez tendrá lugar en Chile.
Como parte de la programación de la feria, durante dos días, “Días Nórdicos” ofrecerá una muestra representativa de las corrientes alternativas y más originales de la escena nórdica actual, cubriendo diferentes géneros musicales y actividades culturales.
Entre los 19 autores invitados varios han sido distinguidos con los más importantes premios literarios en sus países. Es el caso de los finlandeses Riikka Pelo (Premio Nacional de Literatura) y Timo Parvela (Premio Nacional de Literatura Juvenil); el noruego Kjartan Fløgstad (Premio de Literatura del Consejo Nórdico), y del sueco Johan Theorin (Premio de los Países Escandinavos a la mejor Novela Negra y a
Dinamarca se lucirá con la presencia de Sissel-Jo Gazan (Mejor Novela Negra Danesa de
Las Jornadas Profesionales son otro componente esencial de esta muestra internacional de libros y que están orientadas, principalmente, a la formación de quienes se desempeñan en el área de los libros y del fomento lector. Este año la mayoría de las sesiones estarán encabezadas por expertos de los países invitados, siendo educación, fomento lector y la traducción las áreas a debatir con sus pares chilenos y latinoamericanos.
Dentro de la comitiva de invitados destacan la experta sueca Cajsa Gustavsson, quien ha implementado exitosas técnicas para estimular la lectura en su país; la finlandesa Auli Leskinen, Directora del Instituto Iberoamericano de Finlandia en Madrid e investigadora de la obra de la chilena Diamela Eltit; su compatriota Pasi Sahlberg, asesor de política en Finlandia e investigador de sistemas de educación y reformas de todo el mundo y Malene Thorborg, traductora al danés de Gabriela Mistral, quien actualmente está trabajando en una nueva obra sobre
Otra de las novedades que se darán este año en FILSA serán las actividades artísticas con las que el grupo de países invitados, esperan conquistar al público chileno como por ejemplo el festival “Días Nórdicos”, iniciativa que se ha realizado en España en algunos países de América Latina y por primera vez tendrá lugar en Chile.
Como parte de la programación de la feria, durante dos días, “Días Nórdicos” ofrecerá una muestra representativa de las corrientes alternativas y más originales de la escena nórdica actual, cubriendo diferentes géneros musicales y actividades culturales.
Sobre los distintos escenarios del Centro
Cultural Estación Mapocho estarán la cantante danesa Lydmor, la noruega Moddi;
el grupo electrónico Hisser, de Finlandia, la cantante de jazz Alice Boman, de
Suecia, y sus compatriotas de Hey Elbow, un trío de jazzistas orientados al
pop.
Dentro de las actividades de FILSA están contempladas la muestra “Swedish Crime Scenes”, que presenta a 21 autores suecos de novela criminal de ficción desde una perspectiva geográfica; la exposición sobre la vida y obra del escritor noruego Knut Hamsun; una muestra del artista y diseñador finlandés Kustaa Saksi, y otra de fotografía del noruego Rune Eraker. A esto, se sumarán reproducciones del pintor Edvard Munch, una selección de obras del fotógrafo sueco-chileno Sergio Albornoz, y otra con fotos de la artista Paula Kovalainen, de Finlandia.
Además, los países invitados, en su pabellón de
El
diseño de este pabellón está a cargo de la Facultad de Arquitectura de la Universidad Católica
de Chile, el cual se levantará en Hall Emilio Jecquier del Centro
Cultural Estación Mapocho.
En este espacio tendrán sesiones de teatro, coloquios, lectura dramatizada de novela negra y de literatura para niños y jóvenes así, como juegos infantiles y talleres entre muchas otras actividades, que reflejarán la importancia que dan estos países a las nuevas generaciones como lectores y receptores de una oferta literaria y cultural de calidad.
FILSA es organizada porla
Cámara Chilena del Libro, con el apoyo del Consejo Nacional
de la Cultura
y las Artes, el Centro Cultural Estación Mapocho y la Compañía Manufacturera
de Papeles y Cartones.
En este espacio tendrán sesiones de teatro, coloquios, lectura dramatizada de novela negra y de literatura para niños y jóvenes así, como juegos infantiles y talleres entre muchas otras actividades, que reflejarán la importancia que dan estos países a las nuevas generaciones como lectores y receptores de una oferta literaria y cultural de calidad.
FILSA es organizada por
lunes, 22 de junio de 2015
Documental sobre inclusión escolar: un sueño truncado por la guerra civil española
En medio del debate que ha generado la reforma educacional
en Chile, próximamente se proyectará el documental “El retratista. La historia
de una promesa truncada por la
Guerra Civil Española”.
El documental de Alberto Bougleux y Sergi Bernal
(España, 2013), que tiene una duración de 52 minutos y que está en castellano y
en catalán, trata sobre el joven maestro catalán Antonio Benaiges y su proyecto
de enseñar a los niños de un pueblo rural, a escribir y ser libres.
Este sueño se ve truncado por el inicio de la guerra civil
española. 75 años después, su relato, su memoria perdida y su legado ideal
reaparecerán inesperadamente 75 años más tarde al otro lado del océano.
Durante el año escolar de 1934, Benaiges es asignado a la
escuela rural de una pequeña aldea de Burgos, donde busca desarrollar un
proyecto sencillo: enseñar a
los niños a escribir a través de la técnica
Freinet y la imprenta escolar.
La libre fantasía de los niños los lleva a imprimir
cuadernos únicos, que son el espejo infantil de la vida de un pueblo rural de
España en los años ’30.
El maestro además activa un intenso intercambio de cuadernos
escolares con otras escuelas de España y del extranjero y los trabajos de los
niños de la aldea de Burgos, llegan hasta Francia, Cuba y Argentina.
Para el verano de 1936, Benaiges quiere llevar a los niños
del pueblo a ver el mar por primera vez, promesa que nunca llegará a cumplir
puesto que en julio de 1936, en los primeros días de la guerra civil, será
fusilado y enterrado en una fosa común.
El documental se exhibe en el Museo de la Memoria el 26 de
junio en gran parte gracias a la colaboración del Institut Ramón Llull de
Barcelona, luego de ser exhibido en el Festival Internacional de Cine de los
Derechos Humanos de Buenos Aires el 18 de junio recién pasado.
En Santiago, será mostrado el próximo viernes 26 de 2015 a las 19:00 en el Auditorio
Museo de la Memoria
y los Derechos Humanos y en Punta Arenas y Puerto Natales, el 23 y 24 de junio
respectivamente, iniciativa que cuenta con el apoyo de la Universidad de
Magallanes.
Alberto Bougleux (Roma, 1976) es un director y
realizador italiano, desde 2005 afincado en Barcelona. Desde 2002 ha dirigido
documentales de gran compromiso social en Bosnia-Hercegovina, Marruecos, Túnez,
Argelia, Somalia, México y en muchos países europeos. Sus películas han sido
seleccionadas en importantes festivales internacionales y emitidas en España e
Italia.
Al mismo tiempo ha desarrollado una intensa pedagogía del
audiovisual para escuelas de frontera y colectivos de riesgo.
Sergi Bernal (Barcelona, 1973) es un cartógrafo y
fotógrafo catalán, que fue galardonado con el principal premio en el Festival
de fotorreportaje VisaOff de Perpiñán en 2009.
Ha trabajado en reportajes de las luchas de los movimientos
sociales de Barcelona, el drama de las familias desahuciadas, el exilio
saharaui y la dureza de la vida en el campo de refugiados de Dajla (desierto
argelino).
En la actualidad trabaja sobre el campo de concentración
nazi de Buchenwald, Alemania.
La idea del documental El retratista nace de su trabajo de investigación para el
proyecto fotográfico Desenterrando el silencio, que recupera una historia
al límite del olvido desde una fosa común de asesinados durante el año
36.
Desde el año 2000, la sociedad española ha asistido a uno de
los fenómenos más apasionantes e interesantes vividos como ha sido, el llamado
proceso de recuperación de la memoria histórica de los vencidos de la Guerra Civil Española
y de quienes sufrieron las represalias durante la dictadura franquista.
En la actualidad, la memoria y la historia de la represión
franquista se encuentran en una auténtica encrucijada ante el derecho a saber,
el derecho a recordar, el derecho a la justicia y el derecho a la reparación
reclamado por los represaliados vivos y por los familiares y descendiente de
las víctimas de la dictadura.
Existe en la sociedad española un deseo de superar el pasado
franquista y de realizar un cambio lento, gradual y lejos de posibles rupturas
que pudieran desestabilizar la situación, sin perder el recuerdo latente de la GCE y la posibilidad de que
pudiera repetirse un nuevo conflicto civil.
La exhibición de este documental cuenta con el patrocinio de
una serie de organizaciones catalanas, como son la Generalitat de
Cataluña y en Instituto Llull y en Chile, es patrocinada por la Agrupación de
Profesionales de Origen Catalán (APOC) y por la Asamblea Nacional
Catalana (ANC). La entrada es liberada.
sábado, 20 de junio de 2015
Bajo la sombra del árbol violeta: viajando desde el sueño a la pesadilla
Los árboles y los bosques, por su gran tamaño y también por
su longevidad siempre han influido en la mente de los seres humanos induciendo
un rol importante en leyendas, mitologías y culturas.
Para las personas, los árboles tenían vida propia ya que
podían cambiar y balancearse, los bosques parecían misteriosos, llenos de
peligros. Los árboles fueron utilizados para alimentarse, calentarse,
abrigarse, vestirse, hacer vallados y barreras; lanzas y arpones, siendo transformados
en numerosos objetos dando sombra, cobijo, camuflaje y escondrijo a todo
aquel que lo necesitare.
No existe tribu, cultura o pueblo en el mundo que no haya
asociado el árbol con el arquetipo de la abundancia y la felicidad entre tierra
y cielo eje del propio mundo. El árbol, actúa de catalizador de fuerzas terrenas
y celestes, es el remedio soberano contra la debilidad, la astenia y la
fragilidad, y fundirlo en el campo, hace ya unos milenios, consistía en apoyar
el cuerpo enfermo en un tronco, símbolo de regeneración al árbol.
Así, los árboles asumieron características de divinidad o
comenzaron a representar fuerzas como el valor, la resistencia o inmortalidad
llegando a tener una gran significación religiosa en muchas sociedades,
relacionándolos con santos y profetas.
Por otra parte, los bosques con ciclos de hojas caídas y
verdes, o el crecimiento de nuevos brotes en la base o en el tocón de árboles
quemados o cortados, pueden haber inducido a la gente a ver en los árboles
símbolos de una fuerza vital eterna e indestructible.
“Todos llevamos un árbol dentro. Encontrarlo es cuestión de
tiempo”. Estas lindas palabras fueron dichas por uno de los personajes del libro
“A la sombra del árbol violeta” de la autora iraní Sahar Delijani publicado
por Salamandra, que relata los años en que el régimen del ayatolá Jomeini
inició una depuración política, efectuada por los Guardianes de la Revolución, que afectó
a miles de personas, laicos y de izquierdas que participaron activamente en el triunfo de la revolución que
derroco al Sha de Irán.
Lo anterior, trajo como consecuencia a personas perseguidas, encarceladas,
aniquiladas dejando tras de si a miles de familias desamparadas.
Sahar Delijani, nació en la prisión de Evin, Teherán, en 1983
y durante los primeros trece años de su vida, fue criada por diversas personas en
un estado de excepción permanente hasta que su familia pudo por fin emigrar a
Estados Unidos.
A través de los dolorosos caminos que recorren sus
protagonistas, Neda, Omid y Sheida
Delijani es la voz de toda una generación que, por primera
vez, puede hablar sin miedos de lo que vivieron sus padres ya que asumen la
tarea de no olvidar para que las nuevas generaciones no tengan que sufrir la
tragedia que ellos conocieron.
El libro cuenta una historia que es la propia y de alguno de
sus parientes y ese se muestra desde el primer capítulo, cuando una de las
protagonistas del libro da a luz a una niña en la cárcel de Evin (Teherán),
donde está presa por su militancia política. Esa niña es la propia autora, que
compartió celda con su madre -y con un puñado de condenadas más- durante unos
meses, hasta que fue entregada a sus abuelos. Sus padres sobrevivieron y fueron
liberados antes de la gran purga de 1988.
En cuanto a la estructura de la novela, se aprecian tres
niveles que fluyen como las melodías de Bach: tres puntos de vista superpuestos
que permiten articular distintas visiones, dándole mayor riqueza, color y
sensualidad al relato, pero articulados de tal forma, que el lector se olvida
de las tres melodías porque los armónicos -que estarían dados por el contexto
histórico- hacen que se lean y se sientan de manera simultánea.
En este libro, el lenguaje suave no esconde verdades duras
como puño, historias estremecedoras de celdas medievales y juicios falsos de un
fanatismo religioso extremo, el dolor de las madres a quienes arrebatan a sus
hijos y el de los hijos privados de sus padres; el de padres, hermanos y
viudas que un día reciben la peor noticia que cabía esperar: la de que debían
ir a la cárcel a recoger un paquete, porque ya sabían que su contenido eran los
objetos personales de un ajusticiado; el de los jóvenes, cuando descubren que se
les ha ocultado la suerte de sus mayores para evitar que ellos mismos sean
víctimas de la represión y tienen que decidir si siguen con los brazos cruzados
o imitar a sus padres saliendo a la calle para protestar contra el simulacro de
elecciones de 2009 o los sueños alimentados entre las paredes del hogar, que se
desvanecen nada más salir a la calle.
Sin embargo, a pesar de ese odio y terror que lo inunda todo,
los hombres y mujeres que surgen en esta narración, desde la cotidianeidad son
capaces de revelar su dimensión más humana y universal porque la vida continúa
y eso se evidencia cuando cada año, en medio de todo ese horror, los jacarandas
florecen inundando todo con sus flores violetas.
lunes, 15 de junio de 2015
Nuevas cosas del futbol: pasión futbolera.
Entre el 11 y el 4 de julio de 2015 se llevará a cabo, por
séptima vez en Chile, la XLIV
edición de la Copa
América la principal competencia futbolística entre selecciones
nacionales de América del Sur y el más antiguo del mundo aún en vigencia. Es
Organizado por la Conmebol, administrador del fútbol en Sudamérica y
órgano del fútbol afiliado a la FIFA
Esta competencia será una nueva oportunidad para que los
periodistas deportivos, demuestren una inagotable capacidad para ensanchar el
idioma.
José Luis Rojas Torrijos en su blog Periodismo deportivo de calidad expresa que “ el
lenguaje periodístico ligado al mundo del deporte se ha desarrollado en los
últimos años no solo importando vocablos extranjeros más o menos necesarios
sino también creando usos lingüísticos y aportando nuevas palabras y
acepciones, muchas de las cuales han acabado incorporándose a la lengua común
y, pese a ello, en menor medida a los diccionarios.
Palabras como average (diferencial o coeficiente de
puntos acumulados de un equipo acumulado a lo largo de un campeonato); crack (reemplaza a cualquier palabra
como estrella, figura, astro); stage (se usa para designar la concentración
de un equipo); playoffs en vez de eliminatorias; récords para designar marcas o registros son un ejemplo de cómo
los anglicanismos han entrado en el lenguaje deportivo, siendo utilizados como
una omisión de palabras en castellano y de sus sinónimos que al final, se
sobreentienden en el relato futbolero”.
En 1992, la agencia EFE publicó El idioma español en el
deporte: Guía práctica, donde se señala que “la prensa escrita juega un papel esencial, no sólo a la hora de
informar sino también de formar, incorporando mayor profundidad y calidad a los
contenidos y esa búsqueda de la
calidad pasa inexorablemente por la renovación del lenguaje periodístico, que,
especialmente en el ámbito deportivo, se ha venido caracterizando con el paso
del tiempo por el uso reiterado de tópicos y frases hechas (que acaban por no
aportar información), el ensalzamiento épico e hiperbólico de los hechos, la
incorporación reiterada de rasgos del lenguaje hablado y por la adaptación o
hispanización de extranjerismos".
Es por ello que
Francisco Mouat publicó junto a Lolita Editores “Nuevas cosas del fútbol”,
libro que, especialmente, va dirigido a aquellas personas que no ven los
partidos por televisión y menos son asiduos al estadio por lo que al escuchar
la transmisión de un partido de futbol podrían no entender el habla de quienes
relatan un partido.
Con ilustraciones
de Guillo, el libro es ágil y entretenido de leer ya que además de entregar
definiciones futboleras, recorre la historia del fútbol en Chile recordando a
figuras que marcaron a generaciones de hinchas.
En este libro, Mouat da a conocer los conceptos más comunes
que el fútbol les ha regalado a los peloteros de siempre. Y como el “chileno”
está lleno de palabras y frases en las que abunda el lenguaje metafórico, las
rimas y las relaciones ingeniosas para expresar con picardía la sabiduría
popular, este manual se transforma en un esfuerzo para preservar y difundir
nuestra identidad, que fue escrito desde el convencimiento que nuestra cultura
y sus manifestaciones tienen valor, porque recoge un saber común importante
para nuestra identidad y las personas que se manejan futbolísticamente, podrían
usarlo tomándolo como una obra de consulta del saber y de habla común.
Ferdinand de Saussure, padre del estructuralismo, estableció
tres niveles para el lenguaje. Primero, estaría la lengua, luego el habla y
finalmente, el dialecto.
La lengua, se ubica en la suma de imágenes verbales y sus
correspondientes conceptos almacenada en todos los planos de los conceptos y de
la sustancia fónica.
El habla, tiene un carácter esencialmente individual ya que
se trataría de un acto de voluntad e inteligencia de los hablantes; se genera
por la condición sociogeográfica de quienes la hablan. Por último, está el
dialecto no solo como variación lingüística, sino que también como el
"sociolecto", de orden social, o de tipo contextual, que sería a
"variación diafásica" o "registro", así como la variación
producida por la interferencia de una lengua sobre otra, lo que se denomina
"interlecto".
Francisco Mouat, recoge esa variación del lenguaje
castellano que hace que el habla o sociolecto del fútbol se diferencie de otras
hablas y también, rescate una vida colectiva, con todas sus complejidades lo
que nos hace dueños de todo aquello que los seres humanos agregan a su entorno
y que los antropólogos llaman cultura y conforman un patrimonio inmaterial que
sentimos como propios, que es de todos, y que enriquecen nuestro espíritu en
comunidad entregándonos, una manera de encontrarnos y sentir que tenemos un
lugar en el mundo.
Palo ensañado o besucón o mordedor; ruma o montoncito;
musical; perruna; quiscazo; fusilar a un arquero indefenso son algunas de las
definiciones que se explican en este libro y que son parte del lenguaje
futbolero que va determinando un modo de vida distinto y singular dentro de una
colectividad que recibe y pronuncia esas mismas palabras, que para cada uno
resuenan distinto o tienen diferentes o iguales connotaciones.
Asombro y extrañeza provocan estas palabras del dialecto
propio de este deporte de masas que al usarlas siempre, al pronunciarlas de
nuevo, al pensar en ellas, al intentar definirlas produce una de las emociones
más intensas que puede vivir el ser humano y que lo impulsa a actuar con el
espíritu absolutamente cautivo: la pasión.
martes, 9 de junio de 2015
Chile estudia bacterias antárticas capaces de enfrentar a microorganismos resistentes a los antibióticos
Los antibióticos
han salvado innumerables vidas desde el descubrimiento de la penicilina en
1928. Sin embargo, su uso indiscriminado hace que algunas infecciones no
reaccionen a los fármacos existentes.
Los científicos
saben que los territorios antárticos tienen un valor microbiológico
insospechado. La causa está en sus diferentes ambientes con condiciones
extremas para el desarrollo de la vida en la Tierra, valles desérticos, fríos y secos, lagunas
saladas, fuentes hidrotermales terrestres y submarinas. Estos diversos hábitats
suponen una gran biodiversidad de microorganismos, muchos desconocidos hasta
ahora.
Es por ello, que
María Soledad Pavlov, estudiante de doctorado en biotecnología de las
universidades Católica de Valparaíso (PUCV) y Federico Santa María, está
identificando y caracterizando biorrecursos antárticos para crear nuevos
antibióticos contra las bacterias multirresistentes, tales como las especies de
Pseudomonas y Staphylococcus, con el apoyo del Instituto Antártico Chileno
(INACH).
Pavlov trabaja
en el laboratorio de biotecnología de la Pontificia Universidad
Católica de Valparaíso, en un equipo liderado por el Dr. Sergio Marshall.
Myriam Gómez, directora
ejecutiva de Fundación Imagen de Chile explicó que “el impacto que podría tener
esta investigación en la salud pública mundial sin duda es muy positivo para la
imagen de Chile y evidencia las condiciones únicas de nuestro país como laboratorio
natural para el desarrollo de la ciencia universal. Chile ha incrementado en
más de siete veces el número de sus investigaciones sobre la Antártica en los últimos
13 años, en temas relativos al cambio climático y el uso de los biorrecursos
con fines médicos y es hoy, a través de Punta Arenas, uno de los principales
puntos de acceso al Continente Blanco".
Cuáles son las
adaptaciones (genes, proteínas, enzimas, entre otras) que han desarrollado
estos microorganismos para sobrevivir en este contexto, es lo que busca la
investigadora Pavlov.
El equipo de
investigación en que ella participa, ha analizado más de 80 muestras de suelo
antártico; más de 200 bacterias, algunas con capacidad de inhibición de amplio
espectro, es decir, que no permiten el crecimiento de Staphylococcus aureus,
Listeria monocytogenes y Escherichia coli.
La Escherichia coli puede causar infecciones
intestinales graves o infecciones urinarias. Listeria monocytogenes es uno de
los patógenos causantes de infecciones alimentarias más violentas porque actúna
como contaminantes de alimentos.
El Staphylococcus
aureus, patógeno oportunista en humanos, cerdos y otros animales de granjas, puede
producir una amplia gama de enfermedades, que van desde infecciones cutáneas y
de las mucosas relativamente benignas, tales como foliculitis, furunculosis
o conjuntivitis, hasta enfermedades de riesgo vital, como celulitis, abscesos
profundos, osteomielitis, meningitis, sepsis, endocarditis o neumonía. Además,
también puede afectar al aparato gastrointestinal, ya sea por presencia física
de Staphylococcus aureus o por la ingesta de la enterotoxina
estafilococia.
“Una vez que comprendamos qué genes están
relacionados con esta actividad antibacteriana, la idea es clonar estos genes
en un vector de expresión, para incorporarlo en una bacteria que sea de fácil
manejo industrial como es Staphylococcus, con el fin de crear nuevos antibióticos”,
añade la investigadora Pavlov.
“Estamos intentando generar un producto
biotecnológico interesante, a partir de estas bacterias antárticas, que puedan
suplir esta falta severa de antibióticos porque la industria, por los altos
costos de este tipo de estudios, no se preocupa de investigar para generar este
tipo de compuestos”, explica Pavlov.
Pavlov explica
que en el laboratorio, el equipo “aísla las bacterias, para determinar el
potencial antimicrobiano, especialmente de Pseudomonas antárticas y las hacemos
crecer en el laboratorio, las incubamos y sembramos otras bacterias sobre ella
(las que queremos matar) y buscamos evidenciar halos de inhibición, es decir, espacios
en que no crecen más bacterias. Ese es el primer filtro para saber si tienen
actividad antimicrobiana.
También, la
investigación busca descubrir en cada bacteria los genes
que están relacionados con su actividad antibacteriana. Esto se logra haciendo inhibiciones
de genes al azar, para lograr identificar a aquel que con su interrupción
detiene la actividad antibacteriana de un microorganismo. Para ello, probamos
miles de clones, porque en los genes está codificada la información sobre cómo
se produce un metabolito”.
El desarrollo de
estudios a nivel molecular en la
Antártica está en línea con las directrices nacionales que
apuntan a dar respuesta a necesidades concretas a través de la investigación
aplicada. En estas últimas décadas, el continente antártico se ha convertido en
foco de interés de investigadores que no solo están interesados en estudiar las
adaptaciones de organismos a las extremas condiciones antárticas, sino también
a posibles aplicaciones.
Es así como hace
más de diez años, a partir del estómago del kril, se caracterizaron las
primeras enzimas que degradan proteínas a baja temperatura. En este sentido,
muchos de los proyectos del PROCIEN abordan, por ejemplo, la caracterización de
moléculas antibacterianas producidas por bacterias antárticas o las
aplicaciones biotecnológicas de nanocompuestos fluorescentes producidos por
bacterias o compuestos antineoplásicos provenientes de una planta antártica que
puedan ayudar a combatir el cáncer.
Las levaduras,
importantes en procesos industriales como la elaboración del pan, pueden ser
fuente de nuevos pigmentos antioxidantes. En los próximos años, Chile no solo
debería seguir incrementando el número de publicaciones científicas polares
sino también el número de patentes y el traspaso de productos y procesos a la
industria en un mundo cada vez más globalizado.
María Soledad
Pavlov lleva cinco años estudiando este tema y dos temporadas de terreno en la
península Antártica. Ha tomado muestras de suelo en las islas Shetland del Sur
y en sectores continentales, como lugares cercanos a las bases “Yelcho”
(INACH), “Gabriel González Videla” (FACH) y “Palmer” (Estados Unidos).
martes, 2 de junio de 2015
Alcobas licenciosas: Derribando tabú.
“El asunto consistía
en desnudar las intimidades guardadas en la buhardilla del escrúpulo. Dentro de
baúles atosigados de recuerdos. Exhibirlas. Mostrar los paños del pudor.
Atreverse a confesar en detalle las experiencias fuesen o no escabrosas. Sin
ningún doblez ni rubor, describir lo que ocasiona zozobra, voluptuosidad, miedo
a expresar hechos del pasado, en cualquier sentido, sin importar el sonrojo”.
Así comienza su relato Edgar Torrealba, protagonista de
“Alcobas licenciosas”, libro publicado por Edición Digital, quien a través de
la narración de su vida en la casa de las hermanas de su padre, con la historia
de Chile como marco sutil, nos va contando como fue su despertar sexual en
manos de la empleada de la casa.
Según el autor, Walter Garib, “la iniciación
sexual siempre ha sido tema tabú, aunque ahora se percibe un cambio cultural.
Nuestra generación vivía amedrentada por el sexo y no se hablaba de él. Todo se
aprendía en conversaciones con amigos o se leía en novelas eróticas: Henry
Müller, Marqués de Sade, las Mil y una noches, El Decamerón y las eternas
basuras que se publicaban con fines abyectos. Nuestra generación frecuentaba
los burdeles para iniciarse en su sexualidad. El sexo es parte fundamental de la
formación de nuestra identidad cultural y hablar de él es como referirse al
amor, al placer, a la pasión, o a cualquiera actividad vinculada al ser humano.
La novela fue escrita en 1995 y al autor, le tomó años de
trabajo revisándola exhaustivamente, “pues
me animaba a crear no un modelo de erotismo, porque no soy profesor en la
materia, sino a expresar cómo se debe entender la relación de pareja en su
intimidad. No la publicaba, porque
siempre creía que podía ser mejorada. Ha sido la novela que más trabajo me ha
significado por su temática. Los originales se los hacía leer de preferencia a
mis colegas escritoras, pues ellas me iban a señalar el verdadero sentido de mi
propuesta ya que la visión femenina me importa demasiado.
Treinta o cuarenta años atrás, en la televisión se
censuraban escenas relacionadas con el sexo incluso con el beso; en la radio no
se podían imaginar programas que trataran el tema y mucho menos libros,
afiches, carteles que trataran o insinuaran el tema públicamente y el tema se relacionaba
con personas impuras, obscenas e incluso perturbadas mentalmente.
En la actualidad, es fácil comprobar que existe una mayor desinhibición
o como algunos lo llamarían un mayor destape. Sin embargo y coexistiendo con
ese destape, todavía en Chile el sexo está rodeado de un aura de misterio y en
todos los estratos socioeconómicos de esta población hay mitos, prejuicios y falta
de información ya que mucha información, a veces desinforma.
A partir de los años noventa, tanto la televisión como la aparición
de Internet han logrado traer aires de cambio. Por un lado, las telenovelas
trataron seriamente, temas como la homosexualidad, el machismo, la infidelidad
sin caer en lo burlesco o lo humorístico. También incluyeron la transformación
de los roles del hombre y, especialmente, el de la mujer en la sociedad
mostrando el tránsito de un rol centrado en la maternidad y el trabajo
doméstico hacia un mundo público y de trabajo. Además, incluyeron en sus tramas
como protagonistas a diferentes identidades sociales, grupos antes considerados
solo para la caricatura o bien estigmatizados socialmente.
La literatura no ha quedado ajena a este fenómeno. Artículos
sobre el tema señalan que “sin embargo, aunque las historias de sexo,
dominación y sadomasoquismo han invadido las librerías, no es menos cierto que
la literatura erótica hace mucho tiempo que existe en el mercado literario. Y
si bien este furor erótico ha captado tanto a hombres como mujeres, es a estas
últimas a las que ha logrado atrapar, pues las lectoras femeninas se muestran
cada vez más interesadas por la narración romántica, pero detallada del
contacto amoroso que va desde el porno soft (porno suave) hasta la perversión
sexual”.
Para Esteban Ferrada Hurtado, Psicólogo Clínico “la
sexualidad es una de las dimensiones del ser humano que más atención ha
atraído a lo largo de la historia, tanto en la esfera privada como en la vida
pública. Las discusiones sobre la libertad sexual, la moralidad asociada al
ejercicio de ella y los mitos y realidades de la misma, son tópicos recurrentes
en el diálogo social, y por supuesto, presente en las manifestaciones del arte
y el humanismo, en particular en la literatura.
El erotismo en la literatura siempre ha estado presente de
diversas formas; sutil y decorosa en la literatura romántica clásica, a modo de
perversión e irreverencia en la pluma del Marqués de Sade, y como impulsora y
tronco vertebral del psicoanálisis de Freud.
En la actualidad, el destape, en relación a la sexualidad,
ha permitido la masificación de la literatura erótica la cual incorpora cada
vez más el punto de vista femenino, como una forma de validación de la
sexualidad femenina en libros escritos por mujeres y para mujeres, en donde el
erotismo se logra diferenciar de la pornografía al incorporar reflexiones
íntimas y más profundas sobre la propia vivencia de la sexualidad, cuya
tendencia es alejarse cada vez más del tabú”.
Walter Garib considera que “desde hace infinidad de años se
ha escrito sobre erotismo, por no decir siglos. En La Biblia lo hay, como en los
libros sagrados de numerosas religiones. Si examinamos la historia de cualquier
pueblo, vemos cómo el erotismo, ha permeado las costumbre. En algunas de ellas
se ha convertido en el centro de la vida.
Y en cuanto a la literatura, hoy se escribe sobre erotismo
con infinita liberalidad, pero atención: la mayoría de las novelas lo exponen
sin una visión de vida, desprovista de amor, casi mecánica y ello las convierte
en mala literatura”.
En Alcobas licenciosas se muestra cómo al amparo de la
tradición y las relaciones asimétricas entre patrones y clases trabajadoras, se
ha practicado el abuso sexual a través de prácticas toleradas y arraigadas en
la sociedad latinoamericana.
Las mujeres encargadas del servicio doméstico en
casas de familias particulares, han estado presente desde los tiempos de la Colonia en toda
Latinoamérica y dado que las familias eran numerosas, el servicio doméstico
tenía mucha demanda y representaba un símbolo de estatus y prestigio ante las
demás familias.
La distancia que existía entre la familia y estas mujeres,
pasaba por como se les nombraba: criadas, sirvientas, caseras, coimas, mucamas,
guisas. Y hace muy poco tiempo, se les ha denominado empleadas, reconociendo de
esa manera la formalidad de su trabajo.
El trabajo doméstico, al ser realizado en un espacio privado
(el hogar), se inserta en un entramado cargado de valores sobre el rol de la
mujer y de la familia en la reproducción de la sociedad; cruzado por discursos
sobre la crianza de los niños, tradiciones y recetas, discursos sobre
paternidad; y enmarcado en una historia de esclavitud, servidumbre y división
étnico-racial del trabajo.
En la época colonial, este trabajo fue realizado por mujeres
indígenas, migrantes del área rural y en el caso de ser parte de familias de
inquilinos, las jóvenes podían ser enviadas o incluso “vendidas” a la casa
patronal para realizar trabajos a cambio de comida, vestido y alguna educación.
La falta de perspectivas para las mujeres en el campo, donde
la mano de obra masculina era la preferida, hizo que la mayoría se ocupara en
el servicio doméstico, que en un horario sin fin, le correspondía una serie de
tareas que iban desde el cuidado de los niños, la limpieza, la comida hasta el
servicio sexual al señor de la casa y la iniciación de los hijos mayores
ocurriendo, en muchas ocasiones, con la complicidad de la dueña de casa.
El libro, que está en formato impreso en papel y digital, será
presentado tanto en Santiago como en Valparaíso. EN santiago, será el 04 de
junio de 2015 en el Café Literario del parque Balmaceda a las 19:30 horas.
Posteriormente, se presentará en la biblioteca Santiago Severín el jueves 18 de
junio a las 19:30 horas.
Walter Garib Chomali (Requínoa, 16 de marzo de 1933) es
un escritor y periodista chileno. Nacido en el seno de una familia de
descendientes de palestinos ha publicado alrededor de catorce novelas y
varios cuentos. Fue galardonado en 1989 con el Premio Municipal de Santiago en
la categoría novela.
Walter Garib cursó su temprana educación en Requínoa
y en San Fernando. Desde pequeño escuchó las prodigiosas narraciones de
sus abuelos, sacadas de “Las mil y una noches” y de la rica tradición oral. Sus
cuatro abuelos habían abandonado Palestina hacia 1910, debido a la dominación
turca. Además, como muchos, presagiaban el inicio de una devastadora guerra.
Sus abuelos paternos, al llegar a América, se instalaron en Argentina, para
enseguida pasar a Chile. En 1944, al trasladarse a Santiago, finalizó su
enseñanza media en el Internado Nacional Barros Arana
Su vocación siempre ha estado en narrar y contar historias,
pues ha sido la manera de de continuar la tradición familiar, representada por
sus abuelos, y sobre todo de su padre, que era dueño una biblioteca muy
surtida, en la cual el futuro escritor tuvo acceso a lo mejor de la literatura
universal.
De su madre, el escritor heredó el gusto por la música y a
apreciar sus actividades artesanales. Ella, a menudo lo estimulaba a hacer
poesía y a dibujar, aunque el futuro escritor se inclinaba más por la prosa. En
1966 casó con Lenka Chelén, estudiante de pedagogía, quien al cabo de los años
hizo teatro y televisión. Hoy se dedica a pintar arte primitivo o ingenuo, y
tiene a su haber varias exposiciones internacionales.
A partir de 1965, Garib empezó a escribir novelas y una de éstas ganó en 1972 el Premio Nicomedes Guzmán de la Sociedad de Escritores de Chile. Estimulado por este hecho, continúo escribiendo y así pudo obtener nuevos premios nacionales e internacionales y publicar en México, España y Chile. Hoy, son alrededor de 15 los libros editados, en su mayoría novelas. Su obra ha sido traducida al inglés, francés y al italiano.
Desde 1972 hasta el 1973 tuvo una columna de misceláneas en el diario La Nación. Regresó al periodismo en 1996, para colaborar en el diario La Época, hasta cuando éste cerró a mediados de 1998. A partir de esa fecha, escribe en la página editorial del diario La Nación, todos los jueves, una columna satírica. Además, desde 1997 colabora en la revista “Punto Final”.
Fue director de la Sociedad de Escritores en 3 períodos, a cuya organización está vinculado a partir de 1967, cuando se hizo socio.
A partir de 1965, Garib empezó a escribir novelas y una de éstas ganó en 1972 el Premio Nicomedes Guzmán de la Sociedad de Escritores de Chile. Estimulado por este hecho, continúo escribiendo y así pudo obtener nuevos premios nacionales e internacionales y publicar en México, España y Chile. Hoy, son alrededor de 15 los libros editados, en su mayoría novelas. Su obra ha sido traducida al inglés, francés y al italiano.
Desde 1972 hasta el 1973 tuvo una columna de misceláneas en el diario La Nación. Regresó al periodismo en 1996, para colaborar en el diario La Época, hasta cuando éste cerró a mediados de 1998. A partir de esa fecha, escribe en la página editorial del diario La Nación, todos los jueves, una columna satírica. Además, desde 1997 colabora en la revista “Punto Final”.
Fue director de la Sociedad de Escritores en 3 períodos, a cuya organización está vinculado a partir de 1967, cuando se hizo socio.
Festival de Cine Gourmet se inaugura en junio
El mejor cine peruano estrena películas en el
Primer Festival de Cine Gourmet que tendrá lugar entre el 4 y el 7 de junio de
2015.
María Fernanda García, directora ejecutiva de Fundación
Cultural de Providencia explica que “es una oportunidad a la que estamos poco
acostumbrados de hacer una fusión entre el buen cine y la gastronomía para que
el público pueda experimentar y disfrutar” el curador de este ciclo es Ricardo
Bedoya, crítico de cine, escritor que ha pasado buena parte de su vida
estudiando el cine Peruano
Este festival que se efectuara a lo largo de
todo junio, cuenta con documentales, cortos y largometrajes que en cada jornada
serán acompañados de una degustación de comida gourmet.
Respecto a la importancia del certamen Bedoya
explica que “llega a Santiago una muestra de películas peruanas realizadas en
los últimos años. La selección abarca títulos que dan cuenta de estilos, formas
de producción y géneros diversos. Ficción y documental; cine narrativo y
experimental; miradas jóvenes sobre asuntos diversos, desde la violencia social
hasta la construcción de la propia identidad. La muestra que se presentará es
una oportunidad excepcional para conocer y discutir un cine que cambia y se
enriquece de modo permanente”.
Los títulos que conforman la muestra, que es co patrocinada por la Fundación Cultural de Providencia y Cine Hoyts dan cuenta de esa variedad.
"Paraíso", ópera prima de Héctor
Gálvez, se apropia de la tradición testimonial y humanista del neo realismo
para narrar una historia de jóvenes, desplazados por la violencia política, que
construyen vidas alternativas en la periferia de Lima.
"El evangelio de la carne", de Eduardo
Mendoza, sigue a varios personajes y sus destinos cruzados en un relato múltiple
que mezcla acción física, tensión y fe.
"Las malas intenciones", de Rosario
García Montero" es una historia de crecimiento y maduración protagonizada
por una niña asaltada por miedos y fantasías luctuosas en la Lima de los años ochenta.
"Retrato peruano del Perú", de Sofía
Velásquez y Carlos Sánchez Giraldo, descubre un arte popular y una técnica
original, el de los "retratos iluminados" o fotografías retocadas con
pinturas y tintes de colores, que permite transformar la vida de los
retratados, que se transforman en lo que siempre desearon ser.
Por último, "El espacio entre las
cosas", de Raúl del Busto", es una película experimental y un filme
ensayo, a la manera de algunos clásicos de Chris Marker.
La entrada a todas las películas y degustaciones
es liberada.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
La Sinfónica Nacional ofrecerá un viaje por el cosmos con La guerra de las galaxias y Los planetas
La Orquesta Sinfónica Nacional regresa al escenario del Teatro Universidad de Chile este viernes 24 y sábado 25 de mayo a las 19:30 horas, p...
-
Hasta el próximo 26 de diciembre se mantendrá abierta la convocatoria para participar del programa de formación gratuito Emprende Escena....
-
Con más de 18 mil seguidores en sus redes sociales, a estas alturas lo que ha vivido Roberto Romero – su nombre real es Rodrigo Mayorga - ...
-
¿Qué entrelaza los cinco relatos de este libro? Sin duda sus mujeres, protagonistas de distintas edades que se atreven, cruzan límites, ...