domingo, 8 de mayo de 2022

Traductor mental: el homenaje lingüístico al cotidiano chilensis ahora llega a librerías

 ¿Alguna vez te has preguntado qué profundo significado hay detrás cuando dicen “Se está haciendo la vístima”, “Di la verdad, Rosa”, “Saltó lejos el maní”, “Le falta su tatequieto" o alguna de estas frases que se han hecho muy populares por videos virales o la idiosincrasia de algún sector del país?

En este libro, Felipe Neira creador de Traductor mental hace un recorrido por todas esas frases y palabras que se han posicionado en el lenguaje cotidiano chileno, logrando darles un significado de forma creativa y humorística y haciendo, un homenaje a este lenguaje que es tan nuestro, pero que también se caracteriza por sus eufemismos y vueltas lingüísticas. 

Un libro perfecto para todos quienes buscan decir lo que realmente está en sus mentes, o para quienes necesitan la traducción de lo que los demás le quieren decir, todo esto con una alta cuota de ironía y sarcasmo.

Su Instagram ha crecido mucho en el último tiempo, especialmente porque sus seguidores comparten sus publicaciones con frases que logran describir de una forma intelectual y divertida las frases que son parte de la idiosincrasia y contingencia chilena.
 

Felipe Neira es diseñador y por mucho tiempo se desempeñó como comediante de stand up

Con un cuidado diseño e impresión, el libro Traductor mental ya está disponible en librerías y en formato digital.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Luis Alberto Latorre y Tamara Buttinghausen llegan al Ciclo de Piano del Teatro Universidad de Chile

   El Ciclo de Piano del Teatro Universidad de Chile, organizado por el Centro de Extensión Artística y Cultural de la Casa de Bello, presen...