La
historia nos lleva de vuelta al curioso mundo medieval y tecnológico de los
felinos, donde tras el fin de sus aventuras televisivas, Speedy Ceviche, Polly
Esther y Guido Anchoa han vuelto a lo que mejor saben hacer: ser repartidores
del ahora disminuido local “Pizza Cats”.
Esta
vida monótona no es suficiente para un aproblemado Speedy, quien añora sus
tiempos de gloria y batallas. Cuando su -ahora amigo- Pájaro Malo desaparece, todo
parece indicar que algo anda mal.
“¿Estará
el exiliado Gran Quesote, ese malvado roedor que quiere hacerse del poder a
cualquier costo, detrás de todo? ¿Estarán los felinos listos para la acción?”,
se pregunta la editorial en la descripción de este nuevo libro, que se
encuentra en preventa en www.accioncomics.cl.
Para
Claudio Álvarez, editor de Acción Comics, casa editorial que también publicó el
“El Gladiador” de Yuji Hosoi, este manga “es una buena oportunidad para
acompañar a los gatos en una última aventura. Temporalmente, la historia
transcurre justo después del capítulo final de la serie y mantiene la acción y
el humor que es lo que los fans más recuerdan”, comenta.
Perdidos
en la traducción
“Kyatto
Ninden Teyandee”, según su nombre en japonés, fue una serie emitida en Japón
entre 1990 y 1991 por TV Tokyo. Su popularidad internacional llegó cuando la
productora Saban (la misma de los Power Rangers y otras series originalmente
japonesas), compró sus derechos de emisión para Estados Unidos.
La
leyenda dice que a falta de los guiones originales y de mayor información sobre
la trama, los estadounidenses realizaron una adaptación libre con un humor más
extremo y permanente que la versión original.
De
los 54 capítulos originales, 52 fueron traducidos y en algunos países sólo 40
superaron la censura, por el uso de armas y la costumbre del antagonista de
vestirse de mujer. Fue esa versión la que se tradujo libremente al español y llegó a la pantalla chica
en los países latinoamericanos, entre ellos Chile.
El
capítulo final
La
edición de Acción Comics cuenta con 100 páginas y lectura oriental, y si bien
es cierto está adaptada de la publicación japonesa, mantiene los nombres del
doblaje latino de la serie. “Quisimos mantener el ‘sabor’ de la animación que
la mayoría vio en su momento.
El
arte y la historia de Tatsuya Sôma le va a encantar a los fanáticos del programa,
porque preserva el espíritu más alocado y el diseño clásico, y quienes no
conocen la serie van a disfrutar de su humor y acción. Efectivamente es como
ver un último capítulo”, comenta Álvarez.
El manga de “Los Gatos Samurái” será publicado durante octubre.
No hay comentarios:
Publicar un comentario